ПЕРЕВОДЫ
Это попытка воссоздать звучание сверхмузыкальной «Осенней песни» Поля Верлена. Знаменитое стихотворение, перевести которое упорно пробовали и пробуют русские поэты.
При первой же попытке я сразу споткнулся о «скрипку» — она по-русски нестерпимо скрипела по сравнению с протяжным и певучим французским — «виолон»... Кончилось тем, что получилось два варианта: первый — более близкий к тексту по аллитерации на «он», но более удаленный от своеобразия силлабического стиха, второй — эквиритмический, повторяющий рисунок четырех- и трехсложных строк французского оригинала, но зато иначе «озвученный».
При первой же попытке я сразу споткнулся о «скрипку» — она по-русски нестерпимо скрипела по сравнению с протяжным и певучим французским — «виолон»... Кончилось тем, что получилось два варианта: первый — более близкий к тексту по аллитерации на «он», но более удаленный от своеобразия силлабического стиха, второй — эквиритмический, повторяющий рисунок четырех- и трехсложных строк французского оригинала, но зато иначе «озвученный».
Кирилл Ковальджи
Поль ВЕРЛЕН
ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ
Стенанье струн,
Сентябрь — певун
Полусонный,
И в унисон —
Сердечный стон
Монотонный.
Словно в бреду,
Иду-бреду
Наудачу
И вспомню сны
Былой весны,
И заплачу...
А ветер злой
Владеет мной
И со свистом
Меня несет
В круговорот
Мертвых листьев.
Сентябрь — певун
Полусонный,
И в унисон —
Сердечный стон
Монотонный.
Словно в бреду,
Иду-бреду
Наудачу
И вспомню сны
Былой весны,
И заплачу...
А ветер злой
Владеет мной
И со свистом
Меня несет
В круговорот
Мертвых листьев.
ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ
Осенний хмель,
Струна и трель,
А мистраль,
Как менестрель-
Виолончель
И печаль...
Была ли цель?
Боль, канитель
Наяву.
Вспомню апрель,
Блеск и капель,
И реву...
А злой мистраль
Уносит в даль
Наугад
Меня в метель,
Как в карусель —
В листопад.
Струна и трель,
А мистраль,
Как менестрель-
Виолончель
И печаль...
Была ли цель?
Боль, канитель
Наяву.
Вспомню апрель,
Блеск и капель,
И реву...
А злой мистраль
Уносит в даль
Наугад
Меня в метель,
Как в карусель —
В листопад.